No exact translation found for من الناحية السياسية الاقتصادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic من الناحية السياسية الاقتصادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Consciente de los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para la reducción de la oferta de drogas ilícitas, que demanda un alto costo en términos políticos, económicos y sociales,
    وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة، التي تترتّب عليها تكاليف كبيرة من الناحية السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
  • La índole del oficio ha hecho de la gente de mar un grupo política, jurídica y económicamente débil en el seno de la sociedad.
    جعلت طبيعة الملاحة البحرية من البحارين فئة ضعيفة من الناحية السياسية والقانونية والاقتصادية في المجتمع(13).
  • • Los Estados Unidos están empeñados en lograr en el Iraq un modelo económica y políticamente viable para la región.
    • تلتزم الولايات المتحدة بجعل العراق نموذجا ناجحا من الناحية الاقتصادية والسياسية في المنطقة.
  • Los desalojos en aras del incumplimiento de las normas de planificación y edificación, no son una opción política, social y económicamente viable.
    فالإخلاءات، بحجة عدم الامتثال للتخطيط ولمعايير البنـاء، ليست خياراً مجدياً لا مـن الناحية السياسية ولا الاجتماعية ولا الاقتصادية.
  • Insta a todos los Estados Miembros a demostrar mediante la capacitación que la igualdad entre los géneros es fundamental, no sólo desde una perspectiva de los derechos humanos sino también para contribuir de forma positiva al adelanto social, económico y político de las mujeres y las niñas de cada país.
    يحث المنبر جميع الدول الأعضاء على أن تظهر من خلال التدريب، بأن المساواة بين الجنسين أمر جوهري، ليس فقط من منظور حقوق الإنسان، بل كذلك لتقديم مساهمة إيجابية في النهوض بالمرأة والفتاة من الناحية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في كل بلد.
  • Las otras dificultades son la porosidad de las fronteras, la falta de apoyo material y financiero y la falta de una voluntad política real de integración y unificación por parte de determinadas instancias, lo que tiene repercusiones negativas tanto en el ámbito de seguridad como en las esferas política, administrativa, económica, social y humanitaria.
    وتتمثل الصعوبات الأخرى في طبيعة الحدود المليئة بالثغرات والافتقار إلى الدعم المادي والمالي وانعدام الإرادة السياسية الحقيقية للادماج والتوحيد لدى بعض المسؤولين مع ما يترتب عن ذلك من أثر سلبي من الناحية الأمنية والسياسية والإدارية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.